投稿時間:08/07/30 21:07 投稿者: 秒刊名無し さんの投稿です。
( `八´) 翻訳サイトで「贅庁(レストラン)」を翻訳したんだけど、英語だとこんなに長くなるんだな。
登録タグ:メイン
評価:
:1
関連ワード:

50件のレスに達するとVIP殿堂に格納されます。
[1] 08/07/23 19:07 秒刊名無し
( `八´) 翻訳サイトで「贅庁(レストラン)」を翻訳したんだけど、英語だとこんなに長くなるんだな。
[2] 08/07/23 23:55 秒刊名無し
これマジかよ
[3] 08/07/24 00:14 秒刊名無し
表意文字と表音文字の差だな。
[4] 08/07/24 08:03 秒刊名無し
これかw
[5] 08/07/24 10:08 秒刊名無し
おまいら何も分かってない。「翻訳サーバーのエラーです」というレストラン名なんだよ。中国ではよく使う一般的な名前だ。「おいちょっとそこの翻訳サーバーエラー取って」なんて日常ちゃめしごとだ。
[6] 08/07/24 11:00 秒刊名無し
>>5 ちゃめしごと
あえて茶飯事と書かないセンスいいねw
[7] 08/07/24 16:46 秒刊名無し
中→英から英→中にもう一度翻訳すれば
こんなことにならなかったのにな
[8] 08/07/24 18:09 秒刊名無し
>>7
そんな知恵があるならTranslate server errorがなんとなくおかしいことぐらいわかる
[9] 08/07/24 18:19 秒刊名無し
server errorの時点でエラーって何かあるって思うだろ
中華低脳すぎる
[10] 08/07/25 00:25 秒刊名無し
>>7
サーバーエラーなら英→中でも同じ文が
出るんじゃね?w
[11] 08/07/25 00:30 秒刊名無し
業者も気づかなかったのかな
[12] 08/07/25 00:38 秒刊名無し
Translate server errorって何かと思って、ゴーグルで翻訳したら、「翻訳サーバーエラーが発生しました」って出たよ。
日本語でおk、、、、、、、、、
[13] 08/07/25 15:11 秒刊名無し
エラー屋か
[14] 08/07/25 23:45 秒刊名無し
ゴーーーーグル!!
[15] 08/07/26 08:39 秒刊名無し

中国語を勉強してるんだが、「OK」って中国語なんだってよ
[16] 08/07/27 22:28 秒刊名無し
[12] 08/07/25 00:38 秒刊名無し
Translate server errorって何かと思って、ゴーグルで翻訳したら、「翻訳サーバーエラーが発生しました」って出たよ。
日本語でおk、、、、、、、、、
[17] 08/07/27 22:28 秒刊名無し
[12] 08/07/25 00:38 秒刊名無し
Translate server errorって何かと思って、ゴーグルで翻訳したら、「翻訳サーバーエラーが発生しました」って出たよ。
日本語でおk、、、、、、、、、
[18] 08/07/27 23:02 秒刊名無し
書き込みまでエラーだらけw
[19] 08/07/28 07:42 秒刊名無し
Yahooテキスト翻訳
Translate server error
↓
サーバーエラーを解釈してください
[20] 08/07/29 10:13 秒刊名無し
多分、「error」がエラーのことだな。英語だと発音や文字がかなり違うのかもしれないが、「e→え」とか「r→ら」などは想像できるね。
どうしてそれを看板に書いたのかはよく分かんないや。
[21] 08/07/29 10:31 秒刊名無し
ゆとり増殖中
[22] 08/07/29 13:54 秒刊名無し
[20] 08/07/29 10:13 秒刊名無し
多分、「error」がエラーのことだな。英語だと発音や文字がかなり違うのかもしれないが、「e→え」とか「r→ら」などは想像できるね。
どうしてそれを看板に書いたのかはよく分かんないや。
[23] 08/07/29 21:28 秒刊名無し
[20] 08/07/29 10:13 秒刊名無し
多分、「error」がエラーのことだな。英語だと発音や文字がかなり違うのかもしれないが、「e→え」とか「r→ら」などは想像できるね。
どうしてそれを看板に書いたのかはよく分かんないや。
[24] 08/07/29 21:46 秒刊名無し
レストランは、英語では、RESTAURANTと書く。(「れすたうらんと」と憶えた。)
英語は文字と音が違うから、単語をおぼえるとき、文字と発音を、両方おぼえなければならない。
[25] 08/07/30 21:07 秒刊名無し
[24] 08/07/29 21:46 秒刊名無し
レストランは、英語では、RESTAURANTと書く。(「れすたうらんと」と憶えた。)
英語は文字と音が違うから、単語をおぼえるとき、文字と発音を、両方おぼえなければならない。
画像コメントはこちらから。(jpgのみ)
ここからレスすると画像に文字が書き込まれます
マナーを守ってご利用ください